Cater5陌夏时光(5)
书迷正在阅读:女神的贴身侍卫暖婚之贤妻至上日漫H合集【all高启强】疤大乃男主的专属异常世界观被隔壁男神艹年少轻狂,痛大妖与军先生快穿之睡了反派以后(H)没钱上大学的我只能去屠龙了HP 咸鱼玛丽小姐清冷仙尊以身饲魔《铜铃响时槐又开》吾妻迷途特蕾莎(np 姐弟 高H)【年下】漂亮的狗东西(1V1、高h)黎明之後最後的_风萧尽处【火影】【带卡】现代paro卡卡西性转车心浪未然(睡了玩咖男明星之后)地基主与捉迷藏付出(双星np)情夫【西幻】海妖之眼(重生NP)和竹马协议闪婚后那娇喘连连的旅程(繁)你是月色未眠被网恋到的漂亮老婆吃干抹净了你看看我是怎么养老婆的快穿之媚rou天成(nph)爱中促独【简体】女王的宠臣(1V2)家家酒:爱上契约恋人末世後小可怜她又装起来了《吹响启示之角的炽天使》卷七 入局
之後,学姊又找颜安然做了几次口译。 每次颜安然都会被现实打击,觉得自己还有很大的进步空间,但在口译的过程中,她又学到了许多超越制式教育的东西,看见贵宾笑容的次数也逐渐增加。 每次的口译任务内容都不同,有时是文化,有时是科技,有时是心理学。在准备口译的过程中,颜安然不知不觉了解了许多平时没机会接触的知识,还有在英文课堂上绝对学不到的单字。在学姊的带领下,她对口译越来越着迷。 於是,颜安然在网路上查了许多资料,从译研所到入学考试,再到翻译行业生态,她一个都不肯漏。将资料梳理一遍後,她选择先去告诉爸爸,自己想读译研所。 「学翻译的研究所?」爸爸表情嘲讽,「是骗钱骗学历的研究所吧?只要是学外文的就能当翻译,翻译哪还需要上什麽研究所!」 「那是大家对翻译认知有误。翻译是一门专业,外文好的人也要经过训练才能成为一个优秀的翻译。」颜安然小心翼翼地复述自己找到的资料,「像翻译上有个基础能力,叫视译,就是在看到文章的当下,眼睛读中文,嘴巴用英文念出来。」看爸爸一脸狐疑,她又仔细解释:「翻译也分很多种,笔译的中文文采要好,不只是文笔流畅而已,就连经济、科学等领域的动词、